Pehli Barish
पहली बारिश
Hello students I have shared Pehli Barish – पहली बारिश in Hindi and English.
पहली बारिश | The First Rain |
रस्सी पर लटके कपड़ों को सुखा रही थी धूप हल्की-हल्की हवा हमें लुभा रही थी खूब। |
The sun was drying the clothes Hanging on the rope, A gentle breeze was delightfully Calling us to come and play. |
गैया पीपल की छैया में चबा रही थी घास झबरू कुत्ता आँखें मूँदे लेटा उसके पास। |
Under the shade of a peepal tree, A cow was chewing grass, Jhabru, the shaggy dog, with eyes closed, Lay beside her, taking a nap. |
राज मिस्त्री जी हौदी पर पोत रहे थे गारा उसके बाद उन्हें करना था। छज्जा ठीक हमारा। |
Raj, the mason, on the ledge, Was spreading some plaster, After that, he had to fix Our balcony next. |
अम्मा दीदी को संग लेकर गई थीं राशन लेने आते में खुतरू मोची से जूते भी थे लेने। |
Mom took my sister To get some groceries, On their way back, they planned To pick up shoes from Khutru, the cobbler. |
तभी अचानक आसमान पर काले बादल आए भीगी हवा के झोंके अपने पीछे-पीछे लाए। |
Suddenly, dark clouds covered the sky, Bringing gusts of moist wind, It started with a light drizzle, Then came a roaring storm with heavy rain. |
सब से पहले शुरू हुई कुछ टिप-टिप बूँदा-बाँदी फिर आई घनघोर गरजती बारिश के संग आँधी। |
First came a few Drops, a tip-tip sound, Then a loud, roaring thunderstorm With the rain came a whirlwind. |
मंगलू धोबी बाहर लपका चाची भागी अंदर गाय उठकर खड़ी हो गई झबरू दौड़ा भीतर। |
Manglu, the washerman, rushed outside, Auntie ran indoors, The cow stood up, And Jhabru dashed inside. |
राज मिस्त्री ने गारे पर ढक दी फ़ौरन टाट और हौदी पर औंधी कर दी टूटी-फूटी खाट। |
Raj quickly covered the plaster with a tarp right away, And flipped over an old broken cot On top of the platform. |
हो गए चौड़म-चोड़ा सारे धूप में सूखे कपड़े इधर-उधर उड़ते फिरते थे मंगलू कैसे पकड़े। |
All the clothes dried in the sun Were now flying around, How could Manglu catch them all? |
झबरू ऊँचे सुर में भौंका गाय लगी रंभाने हौदी बेचारी कीचड़ में हो गई दाने-दाने। |
Jhabru barked loudly, The cow started mooing, Poor pit turned into a muddy mess, Bit by bit. |
अम्मा दीदी आईं दौड़ती सर पर रखे झोले और जल्दी-जल्दी राशन के फिर सभी लिफ़ाफ़े खोले। |
Mom and sister hurried back, Bags on their heads, Quickly opened all the packets of groceries. |
सबने बारिश को कोसा आँखें भी खूब दिखाई पर हम नाचे बारिश में और मौजें ढेर मनाईं। |
Everyone scolded the rain, And showed their annoyance, But we danced in the rain, Enjoying lots of fun. |
मैदानों में भागे दौड़े मारी बहुत छलाँगें तब ही वापस घर आए जब थक गईं दोनों टाँगें। |
We ran and jumped in the fields, Leaping high and wide, Only went back home When our legs were too tired. |